WhatsApp
Pular para o conteúdo

Vai estudar, trabalhar ou morar fora? Aurum Traduções explica quando a tradução juramentada é exigida para o visto

Empresa especializada em traduções oficiais destaca os documentos que precisam ser traduzidos para obtenção de vistos internacionais.
9 de setembro de 2025 por
Vai estudar, trabalhar ou morar fora? Aurum Traduções explica quando a tradução juramentada é exigida para o visto
Iago da Rosa Valente
| Nenhum comentário ainda

Muitas vezes, obter um visto para estudar, trabalhar ou morar no exterior exige que documentos brasileiros sejam traduzidos. Na maioria dos casos, essa tradução precisa ser juramentada para ser aceita legalmente por consulados e outras instituições estrangeiras.

O que é tradução juramentada e por que ela é necessária?

A tradução juramentada é um tipo de tradução feita por um tradutor público habilitado, ou seja, um profissional devidamente registrado na Junta Comercial. A principal função desse serviço é dar fé pública aos documentos, garantindo que eles sejam reconhecidos como válidos fora do Brasil.

Embora cada país tenha suas próprias exigências, a regra geral é que os documentos devem estar no idioma oficial do destino e a tradução precisa ser realizada por um profissional legalmente reconhecido. Além disso, em muitos casos, é necessário o Apostilamento de Haia, que autentica a origem do documento público.

Documentos que geralmente precisam de tradução juramentada

  • Comprovantes de escolaridade: Diplomas, históricos escolares, certificados e declarações de matrícula.
  • Certidões de registro civil: Certidões de nascimento, casamento ou divórcio, e comprovantes de antecedentes criminais.
  • Comprovantes financeiros: Extratos bancários, declarações de imposto de renda, contratos de trabalho ou cartas de custeio, especialmente em processos de visto de estudante ou de residência.

Atrasos ou até mesmo a recusa de um pedido de visto podem ocorrer por causa de documentos com traduções inadequadas. Qualquer erro, por menor que seja, pode levar à necessidade de reagendar o processo e refazer etapas, o que gera mais tempo e custos.

Dicas para seu processo de visto

Planejar a tradução com antecedência é crucial. Contratar profissionais experientes em processos consulares pode fazer toda a diferença, garantindo que a documentação esteja correta e completa. Esse cuidado evita imprevistos e oferece tranquilidade durante uma das fases mais importantes da sua mudança para o exterior.

Se você precisa de uma tradução juramentada para seu processo de visto ou tem dúvidas sobre a documentação necessária, é recomendado buscar profissionais especializados em traduções jurídicas.

Faça login para deixar um comentário
Os principais serviços de tradução da Aurum
Saiba mais sobre os principais serviços de tradução oferecidos pela Aurum Traduções e descubra qual é o ideal para você