Foto: Freepik

Preciso de tradução juramentada para cidadania portuguesa? Aurum Traduções esclarece

Empresa especializada orienta brasileiros sobre as exigências documentais do processo de nacionalidade em Portugal e explica quando é necessário apostilar documentos.

Escrito por: Alana Portella
06 de agosto de 2025

A cidadania portuguesa é uma das mais buscadas por brasileiros com ascendência lusitana. No entanto, surgem muitas dúvidas sobre quais documentos precisam de tradução e quais exigências devem ser cumpridas.

De acordo com a Aurum Traduções, em processos de nacionalidade portuguesa, não é exigida a tradução juramentadada documentação brasileira, já que ambos os países compartilham o mesmo idioma oficial.

Por outro lado, é fundamental que os documentos sejam apostilados conforme a Convenção de Haia para que tenham validade em Portugal.

Além disso, é importante lembrar que em Portugal não existem cartórios, e sim conservatórias, que são os órgãos responsáveis por analisar e registrar a documentação.

Documentos mais comuns exigidos nos processos de nacionalidade portuguesa:

  • Certidões brasileiras de nascimento e casamento (atualizadas e apostiladas);

  • Certidão de óbito de ascendentes portugueses (quando aplicável);

  • Certidões complementares solicitadas durante o processo.

Planejar a documentação com antecedência e seguir corretamente as exigências de apostilamento evita atrasos e indeferimentos.

Com expertise em documentação internacional e apoio no processo de preparação documental, a Aurum Traduções auxilia clientes a garantir que seus documentos estejam prontos para qualquer exigência legal.

Para mais informações sobre o apostilamento de documentos e orientações para cidadania portuguesa: www.aurumtraducoes.com.br

Carregando
Caricamento
Loading
Cargando
読み込み中
جار التحميل